6月7日下午,中国人民大学博士生导师王建华教授受邀来我校讲学,在人文楼报告厅做了题为“口译认知研究方法论”的专题学术报告,外国语学院翻译专业全体师生聆听了报告。报告会由外国语学院院长蔡满园主持。
王建华教授就当前翻译研究的几种趋势进行分析,并以笔译为切入点,从语言功底出发,引出对口译研究的讲解。他指出口译的准确性和表达的流畅性是同传译员面临的主要问题,同学们要克服口译期间的焦虑心理,以高度的自信迎接每次挑战。他风趣幽默的语言,生动活泼的论证,丰富渊博的学识,赢得了在场师生的高度好评。最后,王建华教授对师生们提出的问题进行了详细的解答。
王建华,男,中国人民大学外国语学院教授,博士生导师。兼任中国翻译认知研究会副会长,中国外语界面研究会常务理事。任《中国翻译》、《解放军外国语学报》、《翻译界》和《译界》等学术期刊匿名评审专家。2012年-2013年任美国蒙特雷国际研究院高级访问学者。主要研究方向:语言认知研究、口笔译过程研究、口笔译理论研究和新媒体话语研究。主持国家社科项目1项和国家广电总局“一带一路”文化外宣子项目1项,出版有《口译认知研究》等多部专著。在《中国翻译》、《外语教学与研究》以及《光明日报》(理论版)等期刊发表核心论文数十篇。
(外国语学院何梅然 李琳琳 供稿)